返回

代练荣耀行

首页
关灯
护眼
字体:
第八章 电子竞技菜是原罪
   存书签 书架管理 返回目录
五杀”,难道不会太过于直白吗?就像在足球里面进球的时候都是说“梅开二度”、“独中三元”、“帽子戏法”!并且,气势方面英文台词更占优势,不熟悉的语言往往更有代入感,玩家不会受太多干扰。

    其实王者荣耀里面都是禁“杀”这个字的,天天从手机里传出杀杀杀的中文,家长直接会认定这是一款暴力游戏,游戏在家长的眼里都是能害人的,所以偶尔用下英文台词会使得玩家潜移默化的学两句英文,稍微有一点教育意义吧,像是个别的爆头游戏也一样,都是用英文替代,所以王者荣耀的各种杀不是“喷他Q”太有逼格,而是“杀杀杀”词汇太直白。

    还有直白的,就是听不懂的可能感觉更加霸气一点,击杀是多么激动的时候,用霸气一点肯定是气势就来了,用中文跟你说五杀!三杀!你的队伍摧毁了地方的防御塔!听起来气势有一点尬。

    最后就是使用的情境也很符合,我们用文字来描述一些言语的时候,有时候并不能身临其境的感受它的语境,所以说出来的话就会显得很不合情境,比如我们游戏中旁边用很有语调的英文说Victory,就比我们用中文说赢了更加的有语境更加的让人比较容易接受。

    Double kill二连击破、Trible Kill 三连决胜、UltraKill四连超凡、Panta Kill五连绝世。

    Rampage杀人如麻!(击杀四人)

    Unstoppable势不可挡!(击杀五人)

    Godlike横扫千军!(击杀六人)

    Lengendary史上无双(超神)!(击杀七人

第八章 电子竞技菜是原罪(2/4)
上一页 目录 下一页