女面试官从刚才浏览完简历就一直面带微笑的看着她,等她说完之后,语调温柔地问道:“你在日本参加过一个演讲比赛?”
唐诗点头:“这是去日本交换的大学自己举办的一个外国人日语演讲比赛而已,三分钟的演讲加上十几分钟的评委自由问答。”
女面试官饶有兴趣说:“一等奖?”
唐诗想了想,还是说道:“毕竟相对于其他种族来说,中国人学习日语还是有优势的,但是其实学校里很多真正日语能力好的大牛是懒得来参加这种无聊比赛的。”
女面试官笑意更深了。
的确,没人会在面试时这样贬低自己得到的奖项,但是这也毕竟是事实,唐诗觉得不能伪饰自己的能力,语言这种东西不比其他,一说一试就会露馅,捧得越高待会儿自己摔得越疼。
其实她把跟日语有关的所有证书和奖项都写在上面,包括大学期间去工厂兼职翻译,他们都可以看的到,她只是针对他们感兴趣的东西再稍微讲解一下罢了。
于是,男面试官问道:“工厂日语翻译,是什么工厂?”
唐诗一直保持着礼貌沉静的笑,音调却有一中活泼的感觉:“那是一家空调冷配工厂,主要生产四通阀截止阀这些阀类和配管,我是帮忙在工厂内部做现场技术品质翻译。”
“空调冷配。”男面试官不由重复。
唐诗深知,不同的工厂和行业,日语词汇也是隔行如隔山,进入一个全新的领域要从头学起。
果真,就见男面试官又面色冷峻地问道:“那你有过关于建筑方面的知识或者经验吗,简历里没有提到。”
第5节(3/9)